My family doesn't use Yiddish much, I have to confess. But there are a few words which prove useful from time to time, expressive words for which there is no exact English equivalent. So, prompted by a new book Let's Schmooze by my friend Julian Sinclair, here are my top 10 useful Yiddish words:
1. Schmooze: I'll start with that. Julian says it means "to chat". But we can just say "chat" when we want to, can't we? Schmooze is a useful word to describe a sort of flirtatious, flattering chat. Tony Blair and Bill Clinton schmooze. Gordon Brown and Hillary Clinton chat.
2. Schlepp. This means to carry, but in general use means carrying something burdensome. There is no better word to describe the experience of carrying a heavy cardboard box. It is also a useful term for annoying journeys. Travelling from Birmingham to London is a trip. Travelling from London to Birmingham is a schlepp.
3. Broyges: This word is ideal to describe arguments between friends and relatives that turn into long standing rifts and feuds. Often the parties don't talk. Lyndon Johnson and Robert Kennedy reached that state. Breugas is one of Gordon Brown's favourite conditions.
4, 5 and 6. Schlemiel, Schlimazl, and Nebbish. Best way to distinguish the terms? The schlemiel (clumsy person) spills soup on the schlimazl (unlucky person) and the nebbish (loser) has to clean it up. Fill in your own political names.
7. Chutspah. Pronounced as if it was Tottenham Chutspah, not mango chutspah, it means boldface cheek. Gordon Brown's claiming to be against spin is chutspah. My favorite chutspah joke is the man going to a bookshop counter and saying "I'll have a book on chutspah and you're paying."
8. Naches. Means a mixture of pride and gratification. Grandparents experience this as their grandchild performs particularly well at his Bar Mitzvah. Not to be confused with the dish served with cheese in Mexican restaurants. The ch is pronounced as with chutspah.
9. Lobbus. Means a useless, pointless, lazy, generally fat person. If John Prescott was lazy he'd be a lobbus.
10. Meshugge. Means an eccentric craziness. A messhugas is the object about which the meshugge is crazy. The nature of modern journalism is Alastair Campbell's mushuggas.
Recent Comments